Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

δόξα π

  • 1 δόξα

    δόξα, ης, ἡ (s. δοξάζω; in var. mngs. Hom.+; in Ath. ‘meaning’). In many of the passages in our lit. the OT and Gr-Rom. perceptions of dependence of fame and honor on extraordinary performance deserve further exploration. SIG 456, 15 is typical: concern for others leads to enhancement of one’s δόξα or reputation. The Common Gk. usage of δ. in sense of ‘notion, opinion’ is not found in the NT.
    the condition of being bright or shining, brightness, splendor, radiance (a distinctive aspect of Hb. כָּבוֹד).
    of physical phenomena (PGM 13, 189 τὴν δόξαν τοῦ φωτός, cp. 298ff. On this Rtzst., Mysterienrel.3 357ff, also 314 δόξα ἐκ τ. πυρός [cp. Just., D. 128]; 315 φῶς κ. δόξαν θεῖαν [=Cleopatra 150]; LXX; TestJob 43:6 τῆ λαμπάδα αὐτοῦ) οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δ. τοῦ φωτός I could not see because of the brightness of the light Ac 22:11; ὁρᾶν τὴν δ. see the radiance Lk 9:32; cp. vs. 31. Everything in heaven has this radiance: the radiant bodies in the sky 1 Cor 15:40f (cp. PGM 13, 64 σὺ ἔδωκας ἡλίῳ τὴν δόξαν κ. δύναμιν; 448; Sir 43:9, 12; 50:7).
    of humans involved in transcendent circumstances, and also transcendent beings: cherubim (Sir 49:8; Ezk 10:4) Hb 9:5; angels Lk 2:9; Rv 18:1. Esp. of God’s self (Ex 24:17; 40:34; Num 14:10; Bar 5:9 τὸ φῶς τῆς δόξης αὐτου; Tob 12:15; 13:16 BA; 2 Macc 2:8; SibOr 5, 427) ὁ θεὸς τῆς δ. (En 25:7) Ac 7:2 (Ps 28:3); cp. J 12:41 (Is 6:1); Ac 7:55; 2 Th 1:9; 2 Pt 1:17b; Rv 15:8; 19:1; 21:11, 23. ὁ πατὴρ τῆς δ. Eph 1:17; βασιλεὺς τῆς δ. AcPl BMM verso 24 and 26. But also of those who appear before God: Moses 2 Cor 3:7–11, 18 (Just., D. 127, 3; cp. Ἀδὰμ τῆς δ. θεοῦ ἐγυμνώθη GrBar 4:16); Christians in the next life 1 Cor 15:43; Col 3:4. The δόξα τοῦ θεοῦ as it relates to the final judgment Ro 3:23; 5:2 (but s. 3); Jesus himself has a σῶμα τῆς δ. radiant, glorious body Phil 3:21; cp. 2 Cl 17:5. Christ is the κύριος τ. δόξης 1 Cor 2:8 (cp. En 22:14; 27:3, 5; 36:4; 40:3 of God; PGM 7, 713 κύριοι δόξης of deities).—The concept has been widened to denote the glory, majesty, sublimity of God in general (PGM 4, 1202 ἐφώνησά σου τ. ἀνυπέρβλητον δόξαν; Orig., C. Cels. 4, 1, 24 οἰκοδομεῖν … ναὸν δόξης θεοῦ) ἀλλάσσειν τὴν δ. τοῦ θεοῦ exchange the majesty of God Ro 1:23; κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ Jd 24 (cp. En 104:1)=before himself. Christ was raised fr. the dead διὰ τῆς δ. τοῦ πατρός by the majesty (here, as in J 2:11, the thought of power, might is also present; cp. Rtzst., Mysterienrel.3 344, 359 and PGM 4, 1650 δὸς δόξαν καὶ χάριν τῷ φυλακτηρίῳ τούτῳ; Wsd 9:11 φυλάξει με ἐν τ. δόξῃ; Philo, Spec. Leg. 1, 45.—JVogel, Het sanscrit woord tejas [=gloedvuur] in de beteekenis van magische Kracht 1930) of the Father Ro 6:4; cp. Mt 16:27; Mk 8:38; AcPl Ha 10, 9; ὄψῃ τὴν δ. τοῦ θεοῦ J 11:40; κράτος τῆς δ. majestic power Col 1:11; πλοῦτος τῆς δ. the wealth of his glory Ro 9:23; Eph 1:18; cp. Eph 3:16; Phil 4:19; Col 1:27; δ. τῆς χάριτος (PGM 4, 1650, s. above) Eph 1:6; w. ἀρετή 2 Pt 1:3 (τῆς ἐπʼ ἀρετῇ καὶ δόξῃ διαλήψεως, ins at Aphrodisias II, 14: ZPE 8, ’71, 186); ἀπαύγασμα τῆς δ. Hb 1:3; τὴν ἐπιφάνειαν τῆς δ. τοῦ μεγάλου θεοῦ Tit 2:13. Some would classify Ro 2:7, 10 here, but these and related pass. w. the formulation δόξα καὶ τιμή prob. are better placed in 3 below because of their focus on honor and prestige. Doxol. σοῦ ἐστιν ἡ δ. εἰς τ. αἰῶνας, ἀμήν (Odes 12:15 [Prayer of Manasseh]) Mt 6:13 v.l.; AcPl Ha 2, 33; εἰς ἔπαινον τῆς δ. αὐτοῦ Eph 1:12, 14; cp. 1:6.—1 Th 2:12; 1 Pt 5:10. Pl. Hv 1, 3, 3. κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δ. τοῦ μακαρίου θεοῦ 1 Ti 1:11. Transferred to Christ: Mt 19:28; 24:30; 25:31; Mk 10:37; 13:26; Lk 9:26; 21:27; J 1:14; 2:11; Js 2:1 (AMeyer, D. Rätsel d. Js 1930, 118ff); B 12:7; AcPl Ha 7:7. τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς δ. τοῦ χριστοῦ the news that shines with the greatness of Christ 2 Cor 4:4; cp. 4:6 (cp. Just., A I, 51, 8 παραγίνεσθαι μετὰ δόξης μέλλει). Of Christ’s prestige promoted by Paul’s associates 2 Cor 8:23 (but s. d and 3 below).
    The state of being in the next life is thus described as participation in the radiance or glory
    α. w. ref. to Christ: εἰσελθεῖν εἰς τὴν δ. αὐτοῦ enter into his glory Lk 24:26 (βασιλείαν P75 first hand); ἀνελήμφθη ἐν δ. 1 Ti 3:16; cp. τὰς μετὰ ταῦτα δ.1 Pt 1:11 (but s. β below; pl. because of the παθήματα; cp. also Wsd 18:24; Isocr. 4, 51; POslo 85, 13 [III A.D.]), 21. ἐν τῇ ἀποκαλύψει τῆς δ. αὐτοῦ 4:13. Also of Christ’s preëxistence: J 17:5, 22, 24.
    β. w. ref. to his followers (cp. Da 12:13; Herm. Wr. 10, 7): Ro 8:18, 21; 1 Cor 2:7; 2 Cor 4:17; 1 Th 2:12; 2 Th 2:14; 2 Ti 2:10; Hb 2:10; 1 Pt 5:1, 4 (στέφανος τ. δόξης; on this expr. cp. Jer 13:18; TestBenj 4:1); εἰς … δ. καὶ τιμὴν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 Pt 1:7 (perh. 1:11 belongs here, in ref. to sufferings that are endured in behalf of Christ). πνεῦμα τῆς δ. w. πν. τοῦ θεοῦ 4:14. ἵνα πνευματικὴν καὶ ἄφθαρτον τῆς δικαιοσύνης δόξαν κληρονομήσωσιν ending of Mk 16:14 v.l. (Freer ms. ln. 11f) (Cleopatra 146f ἐνέδυσεν αὐτοὺς θείαν δόξαν πνευματικήν); ἥτις ἐστὶν δ. ὑμῶν (my troubles) promote your glory Eph 3:13 (s. MDibelius, comm. on Col 1:24ff) τόπος τῆς δ.=the hereafter 1 Cl 5:4.
    of reflected radiance reflection ἀνὴρ … εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ man (as distinguished from woman) is the image and reflection of God 1 Cor 11:7 (perh. this thought finds expression Ro 3:23; 5:2, but s. 3, below); also γυνὴ δόξα ἀνδρός ibid. (cp. the formal similarity but difft. mng. in the Jewish ins in Lietzmann comm. ad loc.: ἡ δόξα Σωφρονίου Λούκιλλα εὐλογημένη; s. also AFeuillet, RB 81, ’74, 161–82). Some interpret δ. Χριστοῦ 2 Cor 8:23 in ref. to Paul’s associates (but s. 1b).
    a state of being magnificent, greatness, splendor, anything that catches the eye (1 Esdr 6:9; 1 Macc 10:60, 86; 2 Macc 5:20): fine clothing (Sir 6:31; 27:8; 45:7; 50:11) of a king Mt 6:29; Lk 12:27; of royal splendor gener. (Bar 5:6; 1 Macc 10:58; Jos., Ant. 8, 166) Mt 4:8; Lk 4:6; Rv 21:24, 26. Gener. of human splendor of any sort 1 Pt 1:24 (Is 40:6).
    honor as enhancement or recognition of status or performance, fame, recognition, renown, honor, prestige (s. s.v. ἀγαθός and δικαιο-entries; Diod S 15, 61, 5 abs. δόξα= good reputation; Appian, Bell. Civ. 2, 89 §376 δ. ἀγαθή good reputation, esteem; Polyaenus 8 Prooem. δόξα ἀθάνατος=eternal renown; Herm. Wr. 14, 7; PsSol 1:4; 17:6; Jos., Ant. 4, 14, Vi. 274; Just., A II, 10, 8 δόξης … καταφρονήσαντος) of public approbation (cp. Orig., C. Cels. 7, 24, 1; Did., Gen. 238, 25) ἐνώπιον πάντων τῶν συνανακειμένων σοι Lk 14:10; δ. λαμβάνειν (En 99:1; Diog. L. 9, 37 of Democr. οὐκ ἐκ τόπου δόξαν λαβεῖν βουλόμενος) J 5:41, 44a al.; sim. of God Rv 4:11 and the Lamb 5:12 receiving honor. J 8:54 (=make high claims for myself); 12:43a (cp. 8:50); Ro 9:4; 2 Cor 6:8 (opp. ἀτιμία); 1 Th 2:6; 1 Cl 3:1; B 19:3; Hv 1, 1, 8. Gener. γυνὴ … ἐὰν κομᾷ, δόξα αὐτῇ ἐστιν, i.e. she enjoys a favorable reputation 1 Cor 11:15 (opp. ἀτιμία). Oxymoron ὧν … ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν whose prestige is in their disgrace Phil 3:19. Of enhancement of divine prestige as an objective J 7:18; Lazarus’ illness redounds to God’s honor 11:4; Ro 15:7. Of divine approbation of pers. δ. τοῦ θεοῦ J 5:44b; 12:43b (cp. 1QH 17:15; 1QS 4:23); Ro 3:23; 5:2. Here also belong pass. w. the form δὸξα καὶ τιμή / τιμὴ καὶ δόξα (LXX; ins, e.g. OGI 223, 12; 244, 19f; 763, 37; Welles 42, 6; also PGM 4, 1616f δὸς δ. καὶ τιμὴν κ. χάριν; Just., D. 42, 1) Ro 2:7, 10; 1 Ti 1:17; Hb 2:7, 9 (Ps 8:6); cp. 3:3; 1 Pt 1:7; 2 Pt 1:17; Rv 4:9, 11; 5:12, 13; 21:26. Of pers. who bestow renown through their excellence: of Jesus Lk 2:32 (cp. Ro 9:4); of Paul’s epistolary recipients ὑμεῖς ἡ δ. ἡμῶν you bring us renown 1 Th 2:20 (cp. the Jewish ins in Lietzmann, 1d above: Loucilla brings renown to Sophronius).—Israel’s liturgy furnishes the pattern for the liturg. formula δ. θεῷ praise is (BWeiss; HHoltzmann; Harnack; Zahn; EKlostermann; ASchlatter; Rengstorf) or be (Weizsäcker; JWeiss; OHoltzmann) to God Lk 2:14. Cp. 19:38; Ro 11:36; 16:27; Gal 1:5; Eph 3:21; Phil 4:20; 2 Ti 4:18 (perh. Christ as referent); Hb 13:21; 1 Pt 4:11; 1 Cl 20:12; 50:7 al.; τιμὴ καὶ δ. 1 Ti 1:17 (s. also above as extra-biblical formulation, esp. OGI 223, 12; 244, 19f; 763, 37); cp. Jd 25 v.l.; Rv 5:13; 7:12. Doxologies to Christ 2 Pt 3:18; Rv 1:6; εἰς (τὴν) δ. (τοῦ) θεοῦ to the praise of God Ro 15:7; 1 Cor 10:31; 2 Cor 4:15; Phil 1:11; 2:11; cp. Ro 3:7. Also πρὸ δ. 2 Cor 1:20; πρὸ τὴν αὐτοῦ τοῦ κυρίου (Christ) δ. 8:19. Hence the expr. δ. διδόναι τῷ θεῷ praise God (Bar 2:17f; 1 Esdr 9:8; 4 Macc 1:12): in thanksgiving Lk 17:18; Rv 19:7; as a form of relig. devotion: Ac 12:23; Ro 4:20; Rv 4:9; 11:13; 14:7; 16:9; as an adjuration δὸς δ. τῷ θεῷ give God the praise by telling the truth J 9:24.—GBoobyer, ‘Thanksgiving’ and the ‘Glory of God’ in Paul, diss. Leipzig 1929; LChampion, Benedictions and Doxologies in the Epistles of Paul ’35; MPamment, The Meaning of δόξα in the Fourth Gospel: ZNW 74, ’83, 12–16, God’s glory is manifested through the gift of Jesus’ voluntary self-surrender on the cross.
    a transcendent being deserving of honor, majestic being, by metonymy (cp. Diod S 15, 58, 1 of citizens who stood out from among all others in ἐξουσίαι καὶ δόξαι=offices and honors) of angelic beings (s. Philo, Spec. Leg. 1, 45; PGM 1, 199) δόξαι majestic (heavenly) beings Jd 8; 2 Pt 2:10 (s. also Ex 15:11 LXX; TestJud 25:2 αἱ δυνάμεις τ. δόξης. Also the magical text in Rtzst., Poim. p. 28 [VI 17] χαιρέτωσάν σου αἱ δόξαι (practically = δυνάμει) εἰς αἰῶνα, κύριε). Cp. JSickenberger, Engelsoder Teufelslästerer? Festschrift zur Jahrhundertfeier d. Univers. Breslau 1911, 621ff. The mng. majesties and by metonymy illustrious persons is also prob.—On the whole word Rtzst., Mysterienrel.3 289; 314f; 344; 355ff; AvGall, D. Herrlichkeit Gottes 1900; IAbrahams, The Glory of God 1925.—AForster, The Mng. of Δόξα in the Greek Bible: ATR 12, 1929/1930, 311ff; EOwen, Δόξα and Cognate Words: JTS 33, ’32, 139–50; 265–79; CMohrmann, Note sur doxa: ADebrunner Festschr. ’54, 321–28; LBrockington, LXX Background to the NT Use of δ., Studies in the Gospels in memory of RLightfoot ’55, 1–8.—HBöhlig, D. Geisteskultur v. Tarsos 1913, 97ff; GWetter, D. Verherrlichung im Joh.-ev.: Beitr. z. Rel.-wiss. II 1915, 32–113, Phos 1915; RLloyd, The Word ‘Glory’ in the Fourth Gospel: ET 43, ’32, 546–48; BBotte, La gloire du Christ dans l’Evangile de S. Jean: Quest. liturgiques 12, 1927, 65ff; HPass, The Glory of the Father; a Study in St John 13–17, ’35; WThüsing, Die Erhöhung u. Verherrlichung Jesu im J, ’60.—GKittel, D. Rel. gesch. u. d. Urchristentum ’32, 82ff; JSchneider, Doxa ’32; HKittel, D. Herrlichkeit Gottes ’34; MGreindl, Κλεος, Κυδος, Ευχος, Τιμη, Φατις, Δοξα, diss. Munich ’38; AVermeulen, Semantic Development of Gloria in Early-Christian Latin ’56.—RAC IV 210–16; XI 196–225.—B. 1144f. DELG s.v. δοκάω etc. II p. 291. Schmidt, Syn. I 321–28, s. δοκέω. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δόξα

  • 2 δόξα

    δόξᾱ, δόξα
    expectation: fem nom /voc /acc dual
    δόξᾱ, δόξα
    expectation: fem nom /voc sg (doric aeolic)
    δοκέω
    expect: aor ind act 1st sg (homeric ionic)
    ——————
    δόξαι, δόξα
    expectation: fem nom /voc pl
    δόξᾱͅ, δόξα
    expectation: fem dat sg (doric aeolic)
    δόξαι, δοκέω
    expect: aor imperat mid 2nd sg
    δόξαι, δοκέω
    expect: aor inf act

    Morphologia Graeca > δόξα

  • 3 δόξα

    δόξᾰ (-α, -ας, -ᾳ, -αν.)
    a opinion, thought

    ἀγώνιον ἐν δόξᾳ θέμενος εὖχος, ἔργῳ καθελών O. 10.63

    ὁ δὲ λόγος ταύταις ἐπὶ συντυχίαις δόξαν φέρει P. 1.36

    ναὶ μὰ γὰρ ὅρκον, ἐμὰν δόξαν κάλλιον ἂν δηριώντων ἐνόστησ' ἀντιπάλων (κατὰ τὴν ἐμὴν δόκησιν. Σ) N. 11.24
    b reputation; fame

    ἐξ ἱερῶν ἀέθλων μέλλοντα ποθεινοτάταν δόξαν φέρειν O. 8.64

    ὀπιθόμβροτον αὔχημα δόξας οἶον ἀποιχομένων ἀνδρῶν δίαιταν μανύει P. 1.92

    ὅθεν φαμὶ καὶ σὲ τὰν ἀπείρονα δόξαν εὑρεῖν P. 2.64

    τελέαν δ' ἔχει δόξαν ἀπ ἀρχᾶς P. 8.25

    δόξαν ἱμερτὰν ἀγαγόντ' ἀπὸ Δελφῶν P. 9.75

    αὖτις ἐγεῖραι καὶ παλαιὰν δόξαν ἑῶν προγόνων P. 9.105

    τῶν εὐφροσύνα τε καὶ δόξ' ἐπιφλέγει P. 11.45

    αἰδὼς γὰρ ὑπὸ κρύφα κέρδει κλέπτεται, ἃ φέρει δόξαν N. 9.34

    ἀλλὰ σὺν δόξᾳ τέλος δωδεκάμηνον περᾶσαί νιν ἀτρώτῳ κραδίᾳ N. 11.9

    ψυχὰν Ἀίδᾳ τελέων οὐ φράζεται δόξας ἄνευθεν I. 1.68

    ἴστε μὰν Κλεωνύμου δόξαν παλαιὰν ἅρμασιν I. 3.16

    ὅσσα δ' ἐπ ἀνθρώπους ἄηται μαρτύρια φθιμένων ζωῶν τε φωτῶν ἀπλέτου δόξας I. 4.11

    σὺν τέ οἱ δαίμων φυτεύει δόξαν ἐπήρατον I. 6.12

    νεῶν δὲ μέριμναι σὺν πόνοις εἱλισσόμεναι δόξαν εὑρίσκοντι fr. 227. ] δοξαν[ P. Oxy. 841. fr. 49. c. gen. δόξαν ἔχω τιν' ἐπὶ γλώσσᾳ λιγυρᾶς ἀκόνας ( a reputation for?) O. 6.82

    Lexicon to Pindar > δόξα

  • 4 δόξα

    δόξᾰ, , ([etym.] δοκέω, δέκομαι)
    A expectation, οὐδ' ἀπὸ δόξης not otherwise than one expects, Il.10.324, Od.11.344; in Prose,

    παρὰ δόξαν ἢ ὡς κατεδόκεε Hdt.1.79

    , etc.; ἐν δόξᾳ θέμενος εὖχος hoping for.., Pi.O. 10(11).63; δόξαν παρέχειν τινὶ μὴ ποιήσεσθαι .. to make one expect that.., X.HG7.5.21; δόξαν παρέχεσθαί τινι ὡς .., c. part., Pl.Sph. 216d; ἀπὸ τῆς δ. πεσέειν, = Lat. spe excidere, Hdt.7.203.
    II after Hom., notion, opinion, judgement, whether well grounded or not,

    βροτῶν δόξαι Parm.1.30

    , cf. 8.51;

    ψυχῆς εὐτλήμονι δόξῃ A.Pers.28

    (anap.);

    ἃ δόξῃ τοπάζω S.Fr. 235

    ;

    δόξῃ γοῦν ἐμῇ Id.Tr. 718

    ; κατά γε τὴν ἐμήν, with or without δόξαν, Pl.Grg. 472e, Phlb. 41b: opp. ἐπιστήμη, Id.Tht. 187b sq., R. 506c, Hp. Lex 4, Arist.Metaph. 1074b36;

    φάσεις καὶ δ. Id.EN 1143b13

    ; opp. νόησις, Pl.R. 534a; ἀληθεῖ δόξῃ δοξασταί capable of being subjects of true opinion, Id.Tht. 202b;

    δ. ἀληθεῖς ἢ ψευδεῖς Id.Phlb. 36c

    ;

    δόξης ὀρθότης ἀλήθεια Arist.EN 1142b11

    ;

    δ. ἐμποιεῖν περί τινος Id.Pol. 1314b22

    ; κύριαι δ. philosophical maxims, title of work by Epicurus, Phld.Ir.p.86 W., etc.;

    αἱ κοιναὶ δ.

    axioms,

    Arist.Metaph. 996b28

    .
    2 mere opinion, conjecture, δόξῃ ἐπίστασθαι, ἡγεῖσθαι, imagine, suppose (wrongly), Hdt.8.132, Th.5.105;

    δόξης ἁμαρτία Id.1.32

    ; δόξαι joined with φαντασίαι, Pl.Tht. 161e, cf. Arist.Ph. 254a29 (but distd. fr. φαντασίαι, Id.de An. 428a20); κατὰ δόξαν, opp. κατ' οὐσίαν, Pl.R. 534c; ὡς δόξῃ χρώμενοι speaking by guess, Isoc.8.8, cf. 13.8.
    3 fancy, vision,

    δ. ἀκόνας λιγυρᾶς Pi.O.6.82

    ;

    δ. βριζούσης φρενός A.Ag. 275

    ;

    οὐκ εἰσὶ δόξαι τῶνδε πημάτων Id.Ch. 1053

    , cf. 1051; of a dream, E.Rh. 780;

    δ. ἐνυπνίου Philostr.VA1.23

    : pl., hallucinations, Alex.Trall.1.17.
    III the opinion which others have of one, estimation, repute, first in Sol.13.4 ἀνθρώπων δόξαν ἔχειν ἀγαθήν, cf. 34;

    δ. ἐπ' ἀμφότερα φέρεσθαι Th.2.11

    .
    2 mostly, good repute, honour, glory, Alc.Supp.25.11, A.Eu. 373 (lyr., pl.), Pi.O.8.64, etc.;

    δόξαν φύσας Hdt.5.91

    ; δόξαν σχεῖν τινός for a thing, E.HF 157;

    ἐπὶ σοφίᾳ δ. εἰληφώς Isoc.13.2

    ;

    ἐπὶ καλοκἀγαθίᾳ καὶ σωφροσύνῃ δ. ὁμολογουμένην πεποιημένος Plb.35.4.8

    ;

    δόξαν ἀντὶ τοῦ ζῆν ᾑρημένος D.2.15

    ;

    δόξαν εἶχον ἄμαχοι εἶναι Pl.Mx. 241b

    ; δ. ἔχειν ὥς εἰσι .. D.2.17;

    δ. καταλιπεῖν Id.3.24

    : in pl.,

    οἱ ἐν ταῖς μεγίσταις δόξαις ὄντες Isoc.4.51

    .
    3 rarely of ill repute, [

    δ.] ἀντὶ καλῆς αἰσχρὰν τῇ πόλει περιάπτειν D.20.10

    ;

    λαμβάνειν δ. φαύλην Id.Ep.3.5

    ;

    κληρονομήσειν τὴν ἐπ' ἀσεβείᾳ δ. Plb. 15.22.3

    .
    4 popular repute or estimate,

    εἰσφέρων οὐκ ἀφ' ὑπαρχούσης οὐσίας.. ἀλλ' ἀπὸ τῆς δόξης ὧν ὁ πατήρ μοι κατέλιπεν D.21.157

    .
    IV of external appearance, glory, splendour, esp. of the Shechinah, LXX Ex.16.10, al.;

    δ. τοῦ φωτός Act.Ap.22.11

    : generally, magnificence,

    πλοῦτον καὶ δ. LXX Ge.31.16

    , cf. Ev.Matt.4.8, al.; esp. of celestial beatitude, 2 Ep.Cor.4.17: pl., 1 Ep.Pet.1.11; also of illustrious persons, dignities,

    δόξας οὐ τρέμουσιν 2 Ep.Pet.2.10

    ;

    δ. βλασφημεῖν Ep.Jud.8

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δόξα

  • 5 δόξα

    δόξα ( δοκέω): expectation, view; οὐδ' ἀπὸ δόξης, Il. 10.324 and Od. 11.344. See ἀπό, ad fin.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > δόξα

  • 6 δόξα

    δόξα Szem 376n4
    Grammatical information: f.
    Meaning: `opinion, glory' (Il. [Κ 324]; see Greindl RhM 89, 220ff., Buttmann Phil. 97, 25, Kittel Forschungen und Fortschritte 7, 457f., Mohrmann Sprachgesch. u. Wortbed. 321ff.
    Derivatives: Diminut. δοξάριον (Arr.); denomin. δοξάζω `believe, praise' (trag., Th.) with δόξασμα, δοξασμός, δοξαστής, - αστός, - αστικός (Att. etc.), also δοξασία (D. C.) and δόξασις (Simp.); δοξόομαι `have the name' (Hdt.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: To δοκέω; formation unclear. - Leumann Hom. Wörter 173ff. rejects older theories (*δόκ-τι̯ᾰ, *δόκ-σᾱ); his own theory is also improbable (see Fraenkel Gnomon 23, 374). The word, with short final , will be Pre-Greek (cf. Beekes, Pre-Greek p. 48).
    Page in Frisk: 1,409-410

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δόξα

  • 7 δόξα

    -ης + N 1 32-28-115-122-156=453 Gn 31,1.16; 45,13; Ex 15,7.11
    subjective sense: the opinion which others have of sb, estimation, repute (of pers.) Is 11,3; opinion, glory Eccl 10,1; objective sense (semit., rendering Hebr. כבד): riches, honour, glory Gn 31,1; magnificence (of a building) 1 Ezr 6,9; brightness, splendor (of the appearance of the Lord) Ez 10,4
    θαυμαστὸς ἐν δόξαις marvellous in glorious works Ex 15,11
    *2 Chr 30,8 δότε δόξαν give glory corr.? δότε δεξιάν for MT יד תנו give a hand, yield yourselves, cpr. Is 62,8; *Ps 44(45),14 ἡ δόξα αὐτῆς her glory-הּדָּוֹבכָּ for MT הדָּוּבכְּ valuable things?; *Lam 2,11 ἡ δόξα μου my glory-כבדי כבוד for MT ֵבִדיכְּ my insides, my gall; *DnL X X 12,13 ἐπὶ τὴν δόξαν σου in your glory-לגדלך for MT לגרלך for your lot
    Cf. BROCKINGTON 1951, 23-32; CAIRD 1968a, 265-277; FORSTER 1929, 311-316; HAUSPIE 2002,
    forthcoming; LE BOULLUEC 1989 174.281.330; MOHRMANN 1954, 321-328; OWEN 1932 132-150.265-
    279; RAURELL 1979 370-383; 1980 265-269; 1982 57-89; 1984a 287-311; 1984b 1-33; 1985 1-30; SPICQ
    1982, 166-181; →LSJ RSuppl; NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > δόξα

  • 8 δόξᾳ

    Βλ. λ. δόξα

    Morphologia Graeca > δόξᾳ

  • 9 'δοξα

    ἔδοξα, δοκέω
    expect: aor ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > 'δοξα

  • 10 δόξα

    glory

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > δόξα

  • 11 δόξας

    δόξᾱς, δόξα
    expectation: fem acc pl
    δόξᾱς, δόξα
    expectation: fem gen sg (doric aeolic)
    δόξᾱς, δοκέω
    expect: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    δοκέω
    expect: aor ind act 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > δόξας

  • 12 δοξάσας

    δοξά̱σᾱς, δοξάζω
    think: fut part act fem acc pl (doric)
    δοξά̱σᾱς, δοξάζω
    think: fut part act fem gen sg (doric)
    δοξάσᾱς, δοξάζω
    think: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    δοξά̱σᾱς, δοκέω
    expect: aor part act fem acc pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > δοξάσας

  • 13 δόξαι

    δόξα
    expectation: fem nom /voc pl
    δόξᾱͅ, δόξα
    expectation: fem dat sg (doric aeolic)
    δοκέω
    expect: aor imperat mid 2nd sg
    δοκέω
    expect: aor inf act
    δόξαῑ, δοκέω
    expect: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > δόξαι

  • 14 δοξάμενον

    δοξά̱μενον, δοξάζω
    think: fut part mid masc acc sg (doric aeolic)
    δοξά̱μενον, δοξάζω
    think: fut part mid neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    δοκέω
    expect: aor part mid masc acc sg
    δοκέω
    expect: aor part mid neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > δοξάμενον

  • 15 δόξαν

    δόξᾱν, δόξα
    expectation: fem acc sg (doric aeolic)
    δοκέω
    expect: aor part act neut nom /voc /acc sg
    δοκέω
    expect: aor ind act 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > δόξαν

  • 16 δόξη

    δόξα
    expectation: fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    δόξις
    fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ——————
    δόξα
    expectation: fem dat sg (attic epic ionic)
    δόξηι, δόξις
    fem dat sg (epic)
    δοκέω
    expect: aor subj mid 2nd sg
    δοκέω
    expect: aor subj act 3rd sg
    δοκέω
    expect: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > δόξη

  • 17 δόξης

    δόξα
    expectation: fem gen sg (attic epic ionic)
    δόξις
    fem nom /voc pl (doric aeolic)
    ——————
    δόξα
    expectation: fem dat pl (epic)
    δοκέω
    expect: aor subj act 2nd sg

    Morphologia Graeca > δόξης

  • 18 δοξάντων

    δοξά̱ντων, δοξάζω
    think: fut part act masc /neut gen pl (doric aeolic)
    δοκέω
    expect: aor part act masc /neut gen pl
    δοκέω
    expect: aor imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > δοξάντων

  • 19 δοξάσαι

    δοξά̱σᾱͅ, δοξάζω
    think: fut part act fem dat sg (doric)
    δοξάζω
    think: aor inf act
    δοξάσαῑ, δοξάζω
    think: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > δοξάσαι

  • 20 δόξαις

    δόξα
    expectation: fem dat pl
    δοκέω
    expect: aor part act masc nom /voc sg (doric aeolic)
    δοκέω
    expect: aor opt act 2nd sg

    Morphologia Graeca > δόξαις

См. также в других словарях:

  • δόξα — δόξᾱ , δόξα expectation fem nom/voc/acc dual δόξᾱ , δόξα expectation fem nom/voc sg (doric aeolic) δοκέω expect aor ind act 1st sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Δόξα —         (doxa) (греч.) мнение; видимость; недостоверное суждение.         см. Мнение и знание. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов …   Философская энциклопедия

  • δόξᾳ — δόξαι , δόξα expectation fem nom/voc pl δόξᾱͅ , δόξα expectation fem dat sg (doric aeolic) δόξαι , δοκέω expect aor imperat mid 2nd sg δόξαι , δοκέω expect aor inf act …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δόξα — I Μυστική εφημερίδα της Κατοχής (1941 44). Αριθμεί 99 φύλλα, καθώς και ορισμένα που εκδόθηκαν μετά την απελευθέρωση. Ο ιδρυτής της Κωνσταντίνος Περρίκος εκτελέστηκε από τους Γερμανούς. II Ονομασία δύο οικισμών. 1. Ορεινός οικισμός (υψόμ. 580 μ.,… …   Dictionary of Greek

  • δόξα — η 1. τιμή, φήμη, καλή υπόληψη: Αυτός ο ηθοποιός στα νιάτα του γνώρισε μεγάλη δόξα. 2. το ουράνιο τόξο …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • 'δοξα — ἔδοξα , δοκέω expect aor ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δόξας — δόξᾱς , δόξα expectation fem acc pl δόξᾱς , δόξα expectation fem gen sg (doric aeolic) δόξᾱς , δοκέω expect aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) δοκέω expect aor ind act 2nd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δοξάσας — δοξά̱σᾱς , δοξάζω think fut part act fem acc pl (doric) δοξά̱σᾱς , δοξάζω think fut part act fem gen sg (doric) δοξάσᾱς , δοξάζω think aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) δοξά̱σᾱς , δοκέω expect aor part act fem acc pl (attic epic …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δόξαι — δόξα expectation fem nom/voc pl δόξᾱͅ , δόξα expectation fem dat sg (doric aeolic) δοκέω expect aor imperat mid 2nd sg δοκέω expect aor inf act δόξαῑ , δοκέω expect aor opt act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δοξάμενον — δοξά̱μενον , δοξάζω think fut part mid masc acc sg (doric aeolic) δοξά̱μενον , δοξάζω think fut part mid neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) δοκέω expect aor part mid masc acc sg δοκέω expect aor part mid neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δόξαν — δόξᾱν , δόξα expectation fem acc sg (doric aeolic) δοκέω expect aor part act neut nom/voc/acc sg δοκέω expect aor ind act 3rd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»